Bane quebra a coluna do Batman

Bane quebrando a coluna do Batman – Inglês com Vídeos

Aprenda Inglês Inglês com Vídeos

BANE QUEBRAR A COLUNA DO BATMAN


CASO ESTIVER ESTUDANDO PELO CELULAR,
ESCUTE O ÁUDIO ENQUANTO ACOMPANHA O TEXTO,
AO INVÉS DO VÍDEO.

 

BATMAN É TOTALMENTE ESPANCADO POR UM DE SEUS INIMIGOS MORTAIS!

SELINA KYLE:

I had to find a way to stop them from trying to kill me.
ái rétchu fáinda uêi tustóp-êm frôm tráin tchu kil mi
Tive de encontrar um modo deles pararem de tentar me matar.BATMAN:
You’ve made a serious mistake.
Iuv    meid á    si-riôs  mistêik
Você cometeu um erro grave.

BANE:
Not as serious as yours, I fear.
Norés siriôs   ézióurs, Ái fiêr
Não tão grave como o seu, eu temo.

BATMAN:
Bane…
Bêinn
Bane

BANE: Let’s not stand on ceremony here, Mr. Wayne.
Léts nó stênd-ôn  cérimôni  riêr, Mistêr Uêin
Não vamos ficar de cerimônia aqui, Senhor Wayne.
____________________________________________________________________*Batman charges at Bane and they begin to fight*
Bétmên  tchárdjs é Bêin    en     dêi   bêgin tchu fái
Batman parte para cima do Bane e eles começam a lutar.

EXPLICAÇÃO SOBRE “CHARGES”

O verbo “to charge” tem vários sentidos em inglês, dentre eles:
— cobrar
— atacar
— investir
— carregar

Batman “charges”, pois em inglês sempre conjugamos o verbo na terceira pessoa do singular:
He/ She/ It. Portanto, “Batman (He) charges at Bane”.

“Charger” significa “carregador”. No contexto da luta, “Batman charges at Bane”
pode ser traduzido como: Batman ataca Bane; Batman vai para cima do Bane;
Batman parte com tudo para cima do Bane
.

A ideia de “charge” aqui é “juntar forças para atacar com tudo”.
Além disso, sabe aquele chocolate “Charge” da Nestlé que quase ninguém come;
transmite essa ideia de “dar energia”.
____________________________________________________________________

BANE:

Peace has cost you your strength, victory has defeated you.
Pis-s rés   cóst-iu  iãr     strênk,    viktô-ri  rés défitêd iu
A paz custou sua força, a vitória te derrotou.

____________________________________________________________________

*Bane begins to win the fight, Batman throws explosive batarang*
  Bêin  bigins  tchu uin dã fái,  Bêtman thrôus  iks-plôs-sêv bérã-ãn
  Bane começa a ganhar a luta; Batman lança um batrangue explosivo.

Obs: Batrangue é um pequeno boomerangue que
o Batman usa para atacar seus inimigos.
____________________________________________________________________

BANE:

Theatricality and deception; powerful agents to the uninitiated…
Tiá-trikáli-ti   ên  dis-sépchãn; páuêr-ful eidjênts tchu di ãnê-ni-xi-êi-rêd
Teatralidade e desilusão; agentes poderosos aos não iniciados…

but we are initiated, aren’t we Bruce? Members of the League of Shadows!
bã   ui  ár    ãnixiêrêd, arén ui Brus-s? Mêmbers ãv dã   Lig   ãv    Xédôus-s!
mas somos iniciados, não é Bruce? Membros da Liga das Sombras!

And you betrayed us!
Êniu  bitrêid- ãs-s
E você nos traiu!

BATMAN:
“Us”? You were excommunicated by a gang of psychopaths.
Ãs?     Iu     uôr   éks-kãmiu-ni-keirêd bá á gên ãv sái-kô-péts
“Nós”? Você foi excomungado de uma gangue de psicopatas.

BANE:
I am the League of Shadows! I’m here to fulfill Ra’s al Ghul’s destiny!
Ái êm dã Lig   ãv    Xédôus-s! Áim riêr tchu ful-fil Rázá-guls dés-ti-nii
Sou a Liga das Sombras! Estou aqui para cumprir o destino de Ra’s al Ghul!

____________________________________________________________________

*Batman tackles Bane but is overpowered*
  Bétmên  tékôus Bêin   bãris ovêr-páuêrd
Batman ataca Bane, mas é dominado.
____________________________________________________________________

BANE:

You fight like a younger man, with nothing held back. Admirable but mistaken.
Iu  fái       láiká   iãngêr    mên, uith  nóthên  rél bék.    Édmirábôu bã misteikên
Você luta como um homem mais jovem, com todas suas forças. Admirável, mas equivocado.

“nothing held back” = Sem segurar nada; sem economizar energia; não poupa esforços
____________________________________________________________________

*Batman uses his EMP on his utility belt to cut the lights*
  Bétmên iuzês ris I-ÊM-PI on-ris iutilãri bélt thu kã dã láits
Batman usa o EMP do seu cinto de utilidades para apagar as luzes.

EMP é a abreviação de electromagnetic pulse, isto é, pulso eletromagnético
____________________________________________________________________

BANE:

Ohhh you think darkness is your ally? You merely adopted the dark.
Óóo   iu    think  dárknês  iziãr   álái?  Iu mir-rili   ádóptêd dã dárk.
Ahh você pensa que a escuridão é sua aliada? Você adotou as trevas meramente. 

I was born in it, molded by it. I didn’t see the light until I was already a man,
Ái uãs bórni-ni, môldéd bái-i. Ái didãn si dã lái    ãntil I uãs ól-rê-ri á mên,
Eu nasci nela, fui moldado por ela. Só vi a luz quando já era um homem,

by then it was nothing to me but blinding!
bái dên i uãs      nótên tchu-mi bã bláindin!
até então, não era nada para mim a não ser cegueira.
____________________________________________________________________

*Bane grabs Batman out of the shadows*
  Bêin  grébs Bétmên  áurãv dã xédôus-s
Bane agarra o Batman para fora das sombras.
____________________________________________________________________

BANE:

The shadows betray you because they belong to me!
Dã  xédôu-s   bitrêi   iu    bikãs      dêi    bilôn  tchu-mi!
As sombras te traem, pois elas pertencem a mim!
____________________________________________________________________

*Bane punches a defeated Batman on his mask repeatedly*
  Bêin  pãntchêzá dêfirêd  Bétmên   on-ris mésk  ripêrãli
   Bane soca um Batman derrotado em sua máscara repetidamente.

____________________________________________________________________

BANE:

I will show you where I’ve made my home whilst preparing to bring justice.
Ái uil show  iu  uér   Áiv mêid má rôm   uáilst  pripérin tchu brin djãstiss.
Vou te mostrar onde fiz a minha casa enquanto me preparava para trazer justiça.

Then I’ll break you.
Dên  Áu breik-iu
Então, vou te quebrar.

EXPLICAÇÃO:

“I’ll break you” aqui é literal. Ele realmente quebrará os ossos do Batman,
o que acontece a seguir. Na verdade, ele quebra as costas.
do Homem-Morcego.

“I’ll” é a abreviação de I will.
Will indica futuro.
I eat = Eu como
I will eat = Comerei
I’ll eat = Comerei       [short form, isto é, forma abreviada]

____________________________________________________________________

*Bane blows a hole in the ceiling revealing Batmans armory*
  Bêin  blôuzá  rôl   in-dã   seilin    rêvilin    Bétmêns ár-môr-ri
  Bane  explode o teto revelando o  arsenal do Batman.
____________________________________________________________________

BANE:

Your precious armory! Gratefully accepted! We will need it.
Iãr  pré-chiãs ár-môr-ri! Gréitfuli  ikséptêd! Ui uil nirêê.
Seu precioso arsenal! Aceito com agrado! Precisaremos dele!
____________________________________________________________________

*Batman gets up, obviously weakened*
  Bétmên gétzãp, óvi-us-li   uikêên
 Batman se levanta, obviamente enfraquecido*
____________________________________________________________________

BANE:

Oh yes I was wondering which would break first…
Áh iés I uãs   uôndêrin   uitch  uld  brêik fãrs-s-t
Ah sim, estava ponderando qual iria quebrar primeiro.
____________________________________________________________________

*Batman charges at Bane but is knocked to the ground*
  Bétmên tchárdjs é Bêin bãris    nókêd tchu dã gráun
  Batman ataca Bane, mas é jogado no chão.
____________________________________________________________________

BANE:

Your spirit…
Iãr spirêê
Seu espírito…
____________________________________________________________________

*Bane lifts Batman over his head*
  Bêin lifts  Bétmên  ólvêr ris réd
  Bane levanta Batman acima da sua cabeça.
____________________________________________________________________

BANE:

Or your body!
Ór iãr  bári!
Ou seu corpo!
____________________________________________________________________

*Bane drops Batman on his knee breaking Batman’s back*
  Bêin  dróps Bétmên on-ris  ni     brêi-kin  Bétmên-s bék
  Bane deixa Batman cair no seu joelho quebrando as costas do Homem-Morcego.

____________________________________________________________________

COMO ESTUDAR ESSE DIÁLOGO

1) Copie o texto no caderno
2) Escute o áudio do texto enquanto lê o texto
3) Escute o áudio do texto 5x por dia durante 5 dias seguidos
4) No sexto dia, tente escutar o áudio sem ler o texto.

IMPORTANTE: Se seguir esse processo de ensino, conseguirá entender
cerca de 70% do texto somente de ouvido. Essa é uma das maneiras mais
eficientes para ganhar vocabulário, melhorar seu listening e sua pronúncia.

Quem tem boca vaia Roma, mas aluno do César vai para qualquer lugar do mundo”.

Me siga no Instagram: ingles365dias
Para aulas particulares, fale comigo no whatsapp.